刘涵
一、个人简介
刘涵,男,1971年8月出生,河北保定人,博士,副教授。
主要研究方向为:跨文化研究,英语教学,翻译。
主讲本科生课程有:基础英语,高级英语,英诗赏析,英汉翻译实践。
主讲研究生课程有:高级散文与写作,文学翻译,应用翻译,跨文化交际。
二、学习、工作经历
1993年7月,毕业于保定师范专科学校英语系;
2005年7月,毕业于南京大学—约翰斯·霍普金斯大学中美文化研究中心;
2006年7月,毕业于天津外国语学院,获英语语言文学硕士学位;
2014年4月,毕业于马来西亚理科大学,获哲学博士学位。
大学毕业至今先后任职于河北保定一中、保定师范专科学校、河北大学;曾历任中学、大学英语教师。
三、主要研究成果
(一)科研项目
1. 三级甲等医院中英文标识规范化研究,横向课题,2014-7-11,主持;
2. 跨文化交际能力理论框架及评估策略研究,河北省教育厅,2015-7-1,主持;
3. 培养跨文化交际人才提升保定文化软实力,保定市社科联,2015-8-1,主持;
4. 合作学习理论视域下的英语专业基础课教学模式研究,河北省教育厅,2020-7-14,主持。
(二)论文与著作(不注明作者顺序的均为独著或第一作者)
1. 专著:英语人才跨文化交际能力研究,知识产权出版社,2019-5;
2. 教材:英语诗歌导读,河北大学出版社,2008-8,;
3. 译著:《记忆之灯》,中国对外翻译出版有限公司,2013-1;
4. 译著:《民族主义》,中国对外翻译出版有限公司,2014-4;
5. 合译:《不可不读的莎士比亚》,外语教学与研究出版社,2017-1;
6. 论文:悲而不伤的人性预言——解码《海上钢琴师》,电影文学,2009-3;
7. 论文:Investigating the Reliability and Validity of Chen and Starosta’s Intercultural Scale (ISS) against Chinese Cultural Background,英语广场,2013-3;
8. 论文:跨文化交际能力概念及理论模型文献综述,学理论,2013-3;
9. 论文:跨文化理解力量表在中国文化背景下的验证研究,文化学刊,2017-2;
10. 论文:跨文化效力量表在中国文化背景下的验证研究,文化学刊,2018-3;
四、获奖及荣誉称号
1. 河北大学优秀辅导员,中共河北大学委员会,2017-12;
2. 河北大学优秀辅导员,中共河北大学委员会,2018-12;
3. 第十四届全国多媒体课件大赛二等奖,河北省教育厅,2014-10-16 ;
4. 2015河北省教育教学信息化大赛一等奖,河北省教育厅,2015-9-6 ;
5. 2014“外研社杯”全国英语演讲大赛一等奖(指导教师),外语教学与研究出版社,2014-11-1;
6. 2018“外研社杯”全国英语演讲大赛一等奖(指导教师),外语教学与研究出版社,2018-11-1;
7. 河北省第五届优秀翻译成果二等奖,《记忆之灯》,河北省翻译工作者协会,2013-7-1;
8. 保定市第十二届哲学社会科学优秀成果三等奖,《民族主义》,保定市社科联,2015-8-1。
电子邮箱:1533842819@qq.com