2025年5月14日下午,中国外文局翻译院院长黄玉龙、副院长朱颖、翻译研究部主任张雅明等一行6人应邀来我院进行交流指导。外国语学院/公共外语教学部党委书记马辉、院长叶慧君、副书记何小娇、副院长侯晓舟、副院长穆军芳、副主任高华参加了座谈会。
叶慧君院长对黄玉龙院长一行的到来表示热烈欢迎,在简单介绍我院办学历史、发展现状之后重点阐述了我院近些年在师资队伍建设、学科专业优化、办学规模拓展等方面取得的成效以及当前面临的问题和挑战,并特别提出期待通过搭建“政校合作”平台,寻求外语学科发展的新突破,在夯实传统的语言文学文化教育基础上,加强专业内涵建设,促进外语人才培养转型,强化学生外语应用能力培养,提升地方区域发展语言服务能力,提高学生核心竞争力及就业机会。
中国外文局翻译院朱颖副院长介绍了该院在新时代背景下的发展定位,重点解读“译才、译介、译研、译训”的“四译”工程战略布局。黄玉龙院长结合自身多年国际传播工作经验,详细阐述了“翻译传播一体化推进”理念。他强调中国外文局翻译院可以作为纽带和后盾,助力地方外宣、外事、外院(高校)实现“四外联通”,共同写好中国式现代化的“保定篇章”乃至“河北篇章”,并提出“三维合作”构想:一是共建实习实训基地,打造阶梯式人才培养体系;二是联合开展地方文化外译项目,服务区域国际传播需求;三是建立常态化交流机制,在人才共育、资源共享、课题共研等方面深化合作。座谈结束后,黄玉龙院长为学院/学部300余名师生作了题为“加快应用型外语人才培养,投身新时代国际传播实践”的学术讲座,会场气氛热烈,引起了巨大反响和共鸣。
此次交流活动取得丰硕成果,不仅推动双方在人才培养供给侧与行业需求侧的精准对接,更标志着我院在深化政校协同育人、优化实践教学体系、服务国家国际传播战略方面迈出重要步伐。