我院召开翻译专业硕士学位论文基本要求解读会议
日期:2024.10.28

20241024日下午,我院针对《翻译专业学位类别硕士学位论文基本要求(试行)》(全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2024510日发布)召开解读会议。会议由侯晓舟副院长主持。叶慧君院长、穆军芳副院长、高华副主任以及其他翻译专业硕士导师均出席了本次会议。

会议伊始,侯晓舟副院长就文件中所推荐的学位论文类型及相关要求展开深入解读,主要包括论文类型变化、写作语言、字数、创新性的变化,论文结构规范化与具体要求、论文评价参考要素等方面。他指出,翻译专业硕士的教学培养过程要以加强口笔译实践能力为主线,并着重强调了课外学习与实践在翻译专业硕士培养中的重要性。

最后,叶慧君院长对本次会议进行总结与工作部署。她表示,全体硕士生导师要准确理解和把握翻译硕士论文的基本要求,切实履行职责,抓好人才培养质量,确保毕业论文开题、撰写与答辩等工作的顺利圆满完成。

本次会议对我院翻译专业硕士培养工作的规范化和高质量发展具有重要推动作用,为提升我院教育质量筑牢了坚实基础。

image.png


© 2026 河北大学外国语学院/公共外语教学部 冀ICP备05007415号-1