我院84级校友、资深自由译者白文革老师应邀来作报告


2019-10-26 | 作者:daisy | 浏览次数:2248次

10月24日下午,我院84级校友、资深自由译者白文革老师应邀来院作了一场题为“人类的连通性和语言的差异性”的报告。报告在B5楼一楼紫峰实训室举行,由院长叶慧君教授主持。现场座无虚席,全院百余名师生聆听了报告。

白文革老师首先以30年前自己在河北大学外文系学习时亲身经历的有趣而启示深远的实例开始,回顾了自己从学生到职业自由译者的成长历程,随后从翻译的角度切入“人类的连通性和语言的差异性”这一主题。她指出,人类的连通性和语言的差异性主要表现在翻译、人文交流及跨文化交际等方面,人类语言的差异性是导致人们“误译”的一个重要因素。通过大量丰富生动的翻译实战案例分析,白老师提出了如何应对文化差异对译者影响的具体策略。此外,白老师还根据自己多年的翻译经验感悟,建议同学们能多读书,读好书,通过大量阅读来增强对语言文字的敏感度和理解力。

整场报告内容翔实、深入浅出,现场气氛活跃、互动频繁。本次报告对我院师生,特别是对翻译硕士生的学习具有针对性很强的指导作用。